Đơn phương - Higashino Keigo - Bing Boog viết

Higashino Keigo quả thật rất giỏi trong việc khiến người đọc không khỏi băn khoăn suy nghĩ khi gấp cuốn sách lại. Câu chuyện đã được kể, cuốn sách đã được gấp lại mà tâm trí vẫn không thể thoát khỏi, vẫn còn vương vấn, suy nghĩ về vấn đề mà tác giả đã đặt ra.


#Review #Đơn_Phương #Higashino_Keigo #Đinh_Tị


Mới đầu khi thấy cái tên Đơn Phương mình hình dung nó là câu chuyện về tình yêu, về một mối tình đơn phương đau thương day dứt nào đó. Nhưng mình đã nhầm, Keigo kể một câu chuyện hoàn toàn khác, rất khác so với những gì mình nghĩ. Trong cuộc sống, đâu phải chỉ trong tình yêu mới có tình yêu đơn phương đâu, đôi khi chúng ta còn yêu đơn phương nhiều thứ khác.


Như thường lệ, mình chưa bao giờ đọc các tác phẩm của Keigo với tâm thế là tác phẩm trinh thám, mình luôn đọc với tâm thế là tác phẩm tâm lý xã hội, luôn chờ xem tác phẩm của Keigo được phát hành sẽ kể về vấn đề xã hội gì đáng được quan tâm. Có lẽ đó cũng là sức hút của Keigo đối với độc giả bởi mỗi tác phẩm ông đều đem đến một cái gì đó mới lạ, không bị trùng lặp chủ đề.


Đơn Phương cũng vậy, nếu nói về trinh thám thì nó không phải là một tác phẩm trinh thám. Bởi yếu tố trinh thám chỉ là cái cớ để tác giả kể về một vấn đề khác: vấn đề về giới tính. Mà vấn đề này đúng là vấn đề mình quan tâm nên việc mình thích tác phẩm này cũng là điều không khó hiểu.


Nếu như ở Việt Nam khi xem “Hồn Trương Ba da hàng thịt” của Lưu Quang Vũ bạn hình dung được sự đau khổ khi tâm hồn của một người lại phải sống trong thân xác của người khác. Hay như ngay trong “Bí mật của Naoko” của chính tác giả khi hồn người vợ sống trong thân xác của con gái thì bạn cũng sẽ hình dung được sự đấu tranh của những người sinh ra với giới tính không rõ ràng: tâm hồn con trai mà phải sống trong thân xác con gái hay tâm hồn đàn bà lại phải sống trong thân xác đàn ông, hay mang trong mình cả hai giới tính (Lưỡng giới).


“Bí mật của Naoko” chính là nguồn cảm hứng để Keigo viết ra tác phẩm này nên mình nghĩ nếu bạn nào thích Naoko thì đừng bỏ qua tác phẩm này vì mình nghĩ chắc các bạn cũng sẽ thích.


Còn một điểm nữa mà mình đánh giá cao và thích ở tác phẩm này là cách kể với sự chia sẻ thấu hiểu chân thành của tác giả đối với những người đang đi tìm bản ngã, đấu tranh mong muốn sống đúng với giới tính của mình. Hôm trước mình có đọc cmt của ai đó nói Keigo cổ vũ cho LGBT gì đó trong tác phẩm này sau đó chắc sợ phản đối nên đã xoá, theo mình nghĩ ông ý viết với sự thấu hiểu chia sẻ chứ không cổ vũ, ủng hộ hay khuyến khích gì hết, đơn giản chỉ là cái nhìn khách quan, thấu hiểu, chấp nhận và chia sẻ của tác giả đối với những người đó mà thôi.


Có lẽ đến bây giờ xã hội đã phần nào bớt kỳ thị, hà khắc, có cái nhìn thiện cảm hơn khi hiểu biết hơn về vấn đề giới tính (cụ thể là LGBT). Mà mình cũng là người không hề kỳ thị, trân trọng những người trong LGBT đặc biệt là những người tài năng đã sống tốt, giúp ích cho cộng đồng và xã hội ngày một tốt đẹp hơn.


Không chỉ về vấn đề giới tính, Đơn Phương còn đem đến một bản nhạc êm dịu về tình bạn chân thành, sẵn sàng giúp đỡ nhau khi khó khăn, về tuổi thanh xuân nồng nhiệt ấm áp, về bộ môn bóng chày Mỹ mà tác giả yêu thích.


Trắng - đen, thiện - ác, đúng - sai, thật - giả, đẹp - xấu đôi khi muốn tách ra để phân định rạch ròi nhưng cuộc sống phức tạp của chúng ta đâu thể kẻ vạch phân chia rõ ràng được, vẫn có màu xám là sự pha trộn giữa màu trắng và màu đen đó thôi. Đâu phải bé gái nào cũng thích chơi búp bê hay bé nào thích chơi búp bê cũng đều là bé gái và ngược lại, đâu phải bé trai nào cũng thích chơi ô tô, siêu nhân hay thích chơi ô tô, siêu nhân đều là bé trai đâu. Đâu chỉ có gene XX hay XY để phân biệt giới tính mà nó còn có gene khác do bị biến đổi. Cuộc sống vốn muôn màu muôn vẻ, nên bạn hãy chọn góc nhìn và đánh giá từ nhiều góc độ khác nhau của “dải Mobius” mà Keigo đã vẽ nên để đánh giá và lựa chọn, có cái nhìn khách quan và thấu hiểu hơn.


Tuy nhiên tác phẩm này có một số điểm mà mình còn lấn cấn đó là:


Tính chính xác, độ xác thực của thông tin cũng như mức độ phổ biến của kiến thức liên quan tới chứng “rối loạn nhận diện giới tính”


Tên của nhân vật tiếng Nhật dài hơi khó nhớ cộng thêm việc mượn tên để tráo đổi thân phận phức tạp, rắc rối khiến việc theo dõi tác phẩm gặp khó khăn nhất là với người khó nhớ tên nhân vật như mình.


Dù sao đây cũng là tác phẩm khiến người đọc phải trăn trở, suy nghĩ. Ai thích đọc các tác phẩm liên quan tới giới tính thì đọc thử và cảm nhận xem sao.


Binh Boog

bookshop-fahasa.jpg
bookshop-tiki.jpg

35 Lê Văn Chí street

Linh Trung, Thủ Đức, TPHCM

info@bookshop.vn

Connect with us
SUBSCRIBE

Copyright © 2019 Bookshop. All rights reserved.

  • Black Facebook Icon
  • Black YouTube Icon
  • Black Instagram Icon
  • Black Twitter Icon